Les questions que tout le monde se pose à propos des pirates et corsaires - (image : Long John Silver dans L'île au Trésor - 1883)

Les questions que tout le monde se pose
à propos des pirates et corsaires

358 au total

Flux RSS 'Les questions que tout le monde se pose à propos des pirates et corsaires'

Question de brizia   - 17.02.2009
1 998 lectures

Comment traduire Sangrenel en français qui était un projectile manuel ?

R: La traduction française du terme « sangrenel » est « mitraille ».
La mitraille était un ensemble de vieux clous et de morceaux de ferraille rassemblés dans un sac de tissu dont on chargeait le canon avec de la poudre.
Quand le canon tirait, les morceaux de ferraille partaient dans tous les sens et faisaient des dégâts énormes sur les hommes. Il y avait peu d'espoir d'enlever les morceaux sans tuer le patient mutilé.

En ce qui concerne les projectiles manuels, il y avait :
- le feu grégeois : un pot de terre rempli de poudre et de grenaille avec une mèche allumée. Enormes dégâts humains.
- les chausse-trappes : utilisées lors des abordages, ces morceaux de métal avec des pointes forgées étaient lancés sur les ponts des bateaux attaqués. Les marins ayant souvent les pieds nus (pour adhérer au pont) étaient meurtris et immobilisés.
- les grenades : des récipients de métal remplis de pierres ou de petites balles.
D'autres objets étaient utilisés comme projectiles : couteaux, poignards, haches d'abordages, ...


Ce site gratuit vous a plu et vous a bien aidé ?
Un don encourage l'auteur à le faire évoluer !



4 questions/réponses au hasard sur la piraterie




» Accueil des questions/réponses

» Aperçu des 358 questions/réponses

» La liste des 358 questions

» Recherchez la réponse à votre question

» Posez votre question si la recherche est infructueuse